Майонез
«Овощи кромсай, кусай под Московский Провансаль», призывает нас с пачки майонеза неизвестный креатор. Looks like an offering to the beast, как говорилось в романе Уильяма Голдинга «Повелитель мух», похоже на подношение зверю. Зверь, который живёт на острове, обозначится только в конце романа, когда прозвучит несколько раз стихотворение, используемое в качестве ритуального речитатива в время игры в охоту и после неё: Kill the pig! Cut his throat! Spill his blood! — Бей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь! В свете «99 франков» французского писателя Фредерика Бегбедера в таком непрямом цитировании — по духу, не по слову — ничего необычного нет.
Овощи кромсай, кусай под Московский Провансаль, и стань членом стаи. Не стесняйся. Кто оседлал свинью, тот и на коне.
У того и свинья, и майонез.